BTS – Paldogangsan (Satoori Rap) Explained by a Korean

BTS has been breaking records, appearing at the Grammys and all But one other thing noticeable is the fact that they are promoting Korea and its language more than ever. Now people are digging into their older songs and finding it hard ri rap to fully understand this one particular song called “Paldogangsan”, also known as RM and JH: seoul gangwonbuteo gyeongsangdo RM and JH: chungcheongdobuteo jeollado S: mama meorakano (What) S: mama meorakano (What) RM and JH: seoul gangwonbuteo gyeongsangdo RM and JH: chungcheongdobuteo jeollado JH: uriga wabulttago jeonharangkke (what) JH: urin meotjyeobureo heobeollage So to begin with the title “Paldogangsan” basically means If you chop the word up, the word Comes from the Joseon dynasty when Korea was divided into eight provinces, which are And “Gangsan” means the beautiful mountains and rivers you can find in Korea Basically, all these regions had and still have their distinct culture and dialects The fun of the song is that BTS members are representing each region They originally come from by singing in dialects so-called “Satoori” Already in the intro hook, Jimin first speaks in the Busan dialect It shows one of the typical expressions of Busan by using the famous word “Ma” Which is a way to call a person “Meurakano” means “What did you just say?” So basically the Busan dialect has some sort of tough feel to it, often associated with manliness. Then J-Hope speaks in the Jeolla or Gwangju dialect. We can hear words such as Rankke which is one of the ending words in the Jeolla dialect Many words in the Jeolla dialect end with either One characteristic of the Jeolla dialect is to speak a little fast and drag the last syllable while raising its accent S: ajaedeul annyeonghasimnikkeo S: naekamo gohyangi daegu aimnikkeo S: (geu)kaeseo oneureun saturi raebeuro S: meosima gasina singyeong sseuji S: malgo hanbeon norabopsideo Suga speaks in the Daegu dialect, which is similar but slightly different to the Busan dialect since they are in the same Gyeongsang province Even Korean people have difficulty distinguishing between the two But it’s known that the location of stress and intonation are slightly different within sentences. Some notable points in Suga’s verse are vocabulary such as Which respectively mean old man, boy and girl. The original standard would be This vocabulary pretty much applies the same to Busan or any other place in the Gyeongsang province JH: geosigi yeoreobun modu JH: annyeongdeul hasyeotjira JH: ome mwosiyeo JH: yo multtaemsi raep hageotthtiya JH: ajae ajimdeuldo JH: geoga bakhyeoitji malgo JH: nawaseo jeulgyeo JH: ssakda jababeuljagoing Now J-Hope raps in the Jeolla dialect again, which is known to be very friendly and affectionate It’s quite different to the Gyeongsang dialect which sometimes can sound even hostile If you just look at J-Hope’s verse, the lyrics itself represent the nature of the dialect. He’s basically greeting everyone around and calling everyone to come out and enjoy the party Also, a very important and essential vocabulary of the Jeolla dialect appears here which is “Geosigi” “Geosigi” is an almighty word that can replace any word in the Korean language Usually it’s used as the meaning of “hey” or “you know”, like the Gyeongsang dialect’s “ma” But it can also turn into pronouns like ‘it’ or ‘that’ meaning it can mean any word So it comes in handy when old people can’t remember the word they want to say or when people want to say an embarrassing word. And once again, you can notice the endings of each word Being dragged and toned up S: Ma gaengsangdokamo S: sillaui hwarang huyedeuri S: gyesokhaeseo jaranago S: saturihamo gaengsangdo aiga S: gusuhago jeonggyeounge ttak S: uri jeongseoe matda aiga Now we go into the pride of each regions, starting with the Gyeongsang provinces Silla’s Hwarang Silla was the origin country of Gyeongsang province And once united three nations Goguryeo, Baekje, Silla into a unified Silla But eventually in the 10th century it was conquered by the Goryeo dynasty. It had an elite warrior group called the Hwarang meaning flowering knights The Hwarangs were a social club of young males that gathered to study art, culture religion and martial arts They also acted and fought according to specific commandments called this Sesok Ogye which were like the following So, in this part, V is proud of this elite group and claims that the descendants and bloodline of them is still running in their veins of Gyeongsang people. Plus V acted in the Korean drama Hwarang as well Also if you look at Jungkook’s verse He’s overly proud and confident of his Satoori and culture. Note the two usages of “aiga” in these sentences “(omo)aiga” it’s a way you end a sentence by asking am I right or not? Try telling me that I’m wrong So it’s like this one directional question possibly forcing the other person to answer yes or yes Now you kind of get a grasp of what Gyeongsang people are like. Very proud, confident and maybe even handsome JH: atta seongnim geogeo urido itdangkke JH: mwotjom mugeotdankka JH: yo bibimbap gabirangkke JH: ajik ssiburijam sebarui piinikke JH: jjomtta byeo gaeanhage pureobeullanikka Now, it’s Jeolla time again. J-Hope can’t loose to the Gyeongsang boys So he brings up the famous dish of the Jeolla province, which is Bibimbap. Jeonju Bibimbap is the most well known and probably the best bibimbap in Korea It is one of the most famous, healthy and pretty dishes that represent Korea to the world. S: ga ga ga ga? S: ireon mareun ana? S: gaengsangdoneun eoksidago S: nuga geukano S: meorakesanno S: gaengsangdo jeonghamo S: anabada gateungeoji mo S: niga jikjeobwaseo hanbeonbwara S: a daetta ma S: daegu meoseumaraseo S: du mal anhandakai S: hamo hamo! S: gaengsangdo jwiginda! aingyo (ajura ma!) S: uriga eodi namingyo The competition on which is the best region has become more intense. Suga approaches J-Hope and the other members by saying Do you know what “ga ga ga ga” means? It may sound like googoo gaga to other people but to Gyeongsang people It actually has the meaning of “is that person that person?” The first “ga” is a fast pronunciation of “geua” which means “that guy” The second “ga” means “is” The third “ga” refers to “that guy” we’ve talked about before And the fourth “ga” is finally a question mark So basically Gyeongsang people are making fun of other regions that don’t have the complexity Another fun and classic example would be the way Gyeongsang people pronounce this i (ee) ui i (ee) seung i (ee) ui i (ee) seung i (ee) ui i (ee) seung i (ee) ui i (ee) seung Other regions pronounce all of them the same, but people from Busan and or Daegu can differentiate them all due to the intonation or stress like this Also in the next line, Suga and Jimin say “who says Gyeongsangdo is rough?” By this line, we can examine the stereotype and comes on people not approving it But it’s kind of funny and ironic that the way they’re saying it and actually doing it seemed a little rough Ultimately, they’re reinforcing the stereotype Next, the ANABADA movement is introduced. This was a movement during the 1997 IMF bailout request situation when Korea’s economy had failed and many were driven to the streets or gone broke Each letter of the on “anabada” stands for a key akkida, nanuda, bakkuda, dasisseuda Saving, sharing, exchanging and reusing. The people voluntarily participated and made this movement a success sharing with neighbors and reducing costs although this movement isn’t necessarily originated from the Gyeongsang province its mindset and mission is of what usually comes on people are like Sharing and caring for each other. Gyeongsang people have this catchphrase like Which means we are no stranger to each other or aren’t we all friends? Actually at the end of the verse, this appears in the Daegu dialect as well On to the other parts in the verse, you can again find the confident and tough characteristics of Gyeongsang people “jwig-inda!” “jwig-ine” is another well used expression for saying something as outstanding or the best The subtle “ajura ma” is actually related to the Busan local baseball team culture When a baseball lands in the audience seat, the crowd shouts “ajura”, “ajura” constantly to give the ball to the nearest kid or baby. In conclusion, we can see that despite being tough or direct on the outside Gyeongsang people have a warm heart and care for others more than anybody in the inside JH: sibang meoragora JH: heumi ajjiasseukkana JH: jeollado ssiburimttaemsi JH: aguji makhyeobeureossaya JH: heuksando hongeoko JH: hanbang japsumeun doendi JH: onmom gunyeongiran gunyeongeun JH: mak da tturlil tyeondi JH: geosigi mwosigi eum gwaenchankeosso JH: ajik palguwol pungwol JH: na aegajyeossso JH: mudeungsan subak keugi JH: 20kiro jangsayeo JH: geonman bwado ttak JH: gasinae ullil bangtanyeo So J-Hope decides not to back off to the Gyeongsang-do dudes He starts with the epic words “shibang” which is a very popular term equivalent to “geosigi” in the Jeolla dialect. “Shibang” means now in the dictionary. However, it has more than nuance of “Hey, look at me now” or what ya saying now?” Plus sometimes people mishear it as the most used curse word in Korean fu** So it sometimes can be mistaken Probably that’s the reason J-Hope used it as the first word of his verse Then he goes on with words like “heumi ajjiasseukkana”, which are basically exclamation words That could be may be perceived as oh my god or OMG It could be either positive or negative but in this case it would be a sarcastic wow what should I do with you guys?, towards the Gyeongsang-do members. The battle goes on as J-Hope now turns offense “Ssibulida” is a strong way of saying talking it would be closer to babble or chatter. This word exists both in Gyeongsang and Jeolla area but changes in usage In the Gyeongsang area, it’s used like “What?”
(T/N: Google said it) And the Jeolla area, it’s used as J-Hope does Both words “shibang” and “ssibulida” kind of sound like the curse words fu** So it sounds very strong in a sense Plus , J-Hope keeps on going offense by saying things like this. “Aguji” is also strong way of saying mouth, usually used to say shut your mouth While provoking why their mouths are all shut now, he says that he can make all the holes in your body open by eating “heuksando hongeo(ko)”
(Heuksando’s skatefish) Hongeo is a type of stingray that’s caught near the Jeolla region This Jeolla specialty is especially famous in an island called Heuksando They’re raise, fermented and conditioned in a particular way and after this process It emits a very strong odor And many Koreans, including me, dread going even near it. The odor is so strong that people dare not to eat it But usually people from Jeolla actually enjoy it So basically J-Hope is teasing the Gyeongsang-do dudes that they’d go nuts if they eat skatefish Now in the lyrics, a tricky part appears. Suddenly, he starts talking about months and becoming pregnant Many ARMYs have tried to decipher what this means on the internet, but up to this day, nobody knows what he’s talking about So in conclusion, it’s just whatever he thought of at that time This is actually a characteristic of the Jeolla dialect as well because of the fast speed and friendliness Jeolla people tend to include totally irrelevant or very detailed info inside the conversations Still he does introduce you Mt. Mudeung, which is a very high mountain located in Gwangju It’s known that if you hike up to the summit, you can see far enough to Jeju island Also, there’s a special watermelon that grows only on this mountain and it’s famous for its enormous size J-Hope has linked these two big things to a baby to be born and says He’s a Bangtan, one of them, which are meant to be huge and successful. Finally this satoori battle has come to an end And at this point it has become meaningless and just bickering between the members Suga brags that he thinks men from Gyeongsang region are handsome then J-Hope says that’s not a fact and they go on back and forth bickering, but weirdly enough there are widespread stereotypes that men from Gyeongsang are handsome and average. RM: a i chonnomdeul nan Seoul state of mind RM: nan seoureseo naseo RM: seoulmal jal baewotda RM: yojeumeun mwo eodi RM: saturiga da byeoseuridaman RM: geurae injeonghalge RM: aksenteudeuri meoseun itda RM: hajiman yeogin pyojunin mankeum RM: jeongjikhae RM: cheoeumgwa kkeuchi bunmyeonghago RM: ttak jeongnipdoen RM: hangungmarui pyoboneuro jeongnidoeji RM: Okay soljikhi soljikhaejilge RM: gyeongsangdo saturineun RM: namjaramyeon RM: sseugo sipge mandeureo RM: jeollado maldeureun RM: neomuna chingeunhae RM: hanbeon ibe dameumyeon RM: eouya naega da gippeune RM: gyeolguk gateun hangungmaldeul RM: ollyeoda bwa ireoke RM: majuhan gateun haneul RM: saljjak ogeulgeorijiman RM: jeonbuda jallasseo RM: mal da tonghajanha RM: munsanbuteo marado Now it’s time for president king Namjoon to wrap up everything and end the fight. As a Seoul or technically Ilsan person He says that the Seoul Korean is the standard and it becomes a good example of a well-structured language Also, he does admit that satooris are attractive, that as a man He wants to use the Gyeongsang dialect and Jeolla dialect sounds so friendly But still he points out that there’s no gain in fighting with each other This actually stems from deeper history where Jeolla and Gyeongsang regions had hostility towards each other during the 70’s and even until now It’s called “giyeoggamjeong” in korean The history is very complicated But it basically started as politicians and presidents were mostly elected from the Gyeongsang region and started developing only on the Gyeongsang cities, leaving out the Jeolla province Also, the politicians used this hatred towards each other to manipulate votes and etc. Furthermore if you go deeper, actually in the old Korean days the two regions were all different nations that had war with each other and small interaction So actually the subtle and deep-rooted hostility comes from way back. Anyways RM finishes the fight and says we are one Korea that might have different accents and dialects but at the end perfectly understand each other which is the only thing that matters. So, BTS has accomplished two missions in Paldogangsan One, showing the diverse dialects and funny sides of them and two sending a message of peace and unification among the Korean nation easing regional hostility. Just one more thing, although it’s ambiguous deriving from the title’s name Paldogangsan BTS might have hidden their message towards reunification of the current war split North and South Korea Because the 8 provinces include those two from North Korea as well It is true that North Korean people speak differently, but at the end we can also understand them easily.

100 thoughts on “BTS – Paldogangsan (Satoori Rap) Explained by a Korean”

  1. Your videos help people from Korea learn English, and help people overseas learn Korean so thank you 🙂

  2. I appreciate that you guys break down songs! As someone who doesn't know Korean and is in the beginning of learning about Korea, the language, and the culture, these videos are so full of information. I'm also a soon to be college graduate from an art school and some of these breakdowns for songs like Fiance and Baepsae helped with my thesis show with understanding the lyrics and meanings that are normally overlooked in translations and also helped with making the compositions!

    Keep up the awesome work! ^-^

  3. I didnt know anything about bts and all of the korean language and cultural meaning.. I am learning about all of this thanks to you! I would never stan their brains and talent without you! Thanks for the amazing content (also how could people despise them while they have such an amazing way of saying stuff and be so fun! They are having so much fun while talking about regionalism woah! HoW?)

  4. WTF i usually can read the hangul even in RM's Joke, but i really REALLY really confused and twisted my tongue

  5. this song is so crazily clever, thank you so much for explaining the lyrics! as a non-korean speaker (but a korean learner in progress) it was very insightful!! bts fighting~~~

  6. I'm happy that you grabbed clips of The World of Dave videos. I saw those videos long time ago and learned some of the things you mentioned. I feel like I learned more from your video because you basically explained it more.

  7. 13:09 It didn't translate the parts when they were talking in the song and I was wondering what they were saying. I thought they were cursing at each other but they were actually just being nice to each other…. Bruh 😂😂😂 Got 'em!

  8. Thanks for this explanation!! Paldogangsan is one of my favorite songs by Bangtan and i always wanted to know what the slang and a cultural references were about. Great video 👏🏾

  9. So cool!! It's the same in Chinese cultures too! At the end of the day, we can understand one anothet!

  10. They make art because they are a geniuses BTS Is A fk Craks Really I love them so much and thank you so much for that clearly explanation DKDKTV is amazing which information is better than the own Korean people

  11. Thanks you DKDK!! If you get a chance can you explain nap of a star TXT? I do not understand but want to. Brazilian ARMY sending support ❤💜💙

  12. I was confused like "What about Jin? The photo showed Anyang but I didn't hear the dialect mentioned? Didn't hear a reference in Namjoon's part to it either?" But then realized that it is in the same province as Namjoon's Ilsan shown (and Seoul is in the same province as well) so Namjoon's part represented both of them/their region. This makes sense too when they're split 3 against 4 at 8:09 (4 being from the more southern area of Gyeongsangdo, 3 from further north Gyeonggi/Jeolla) Jin just can't rap as well as the others, so just has supporting parts.

  13. Thanks for the explanation and lesson. Wow satoori never sounded so sexy before until now. I can listen to JM, V, and JK all day. 😍BTS, which show was it at 1:45 with JK?

  14. Wow, thank you for your awesome video. I am participating at the quiz on Korea and I have no idea about BTS members nor songs since I am not an army but I think I can understand them thanks to you.
    You did a Huuuuuge effort to give us that video! And the political/ cultural/historical/economical info's were a huge bonus!

  15. Ga ga ga ga??? Is that person that person?
    In our counrty: Baba ba ba? Means like, in an elevator, Is the elevator going down? Or in stairs, Are we going down? It sound like your a minion though😂

  16. Gracias por tus explicaciones, esto me ha ayudado a comprender mejor la cultura y el menaje que quieren transmitir con su música.

  17. So in summary, each rapper raps in the same style from their home town aesthetic that they were raised in. Thinking of solo mixtapes juxtaposed to their style of satoori dialects.

  18. Can you please tell me the title of the historic(?) movie that you guys used as short clips in this video? When you explained the geosigi bit..or does anyone in the comment section know the movie? Please share. Thank you ✨

  19. This is what happens when the whole company is filled with fuckin Einstein's….

    U got no idea when u know some Korean history frm Historical kdramas nd it makes u feel like a Genius when they use Silla , Goryeo etc cuz u know of them😂😂😂😂😂😂

  20. Their bickering is so cute lmaoo. Ugh thanks for this interpretation, my love for this song increased ten fold

  21. The ga-ga-ga-ga part where each ga has a different meaning is funny to me because in Serbia we have a "tongue twister" and it goes "Gore gore gore gore"

    The first one is for a mountain
    The second one is for, like, up there or above
    The third one is for burning (used as a plural)
    The last one is for worse.

    So the translation would be "on top of the mountain it burns worse" 😂

  22. Wow thats so cool how koreans can understand all the different dialects of their country T.T the philippines has so many dialects but most people don't understand dialects other than what they grew up with.

  23. Something Interesting people should know is that the Gyeongsangdo dialect can actually sound really rude when directly translated to English. It took me a long time to understand that my husband still uses Gyeongsan way of speaking even when he's speaking english and it sounds insulting or mean sometimes until you realize this is just how they talk and it doesn't translate well.

  24. We have a word in german with same meaning as geosigi it's called 'dings' and is used the same way there is no translation for it example: we take the 'dings' from 'dings' and do 'dings' with it

  25. Huh, maybe the "I got a kid/8 to 9 months" as meant as Hobi had been with BTS for that long? I know Paldogangsan was written well before many of the members had even joined so maybe he'd known Namjoon and Yoongi for that long and they'd been working together on BTS (their "kid") for that long too? Random and probably inaccurate guess haha

  26. So I know learning about the history in Korea is really hard flkgfk believe me I literally can’t even- I was trying to search up dialects but I get confused by provinces, Districts and I’m just so confused at this point I’m trying to learn what satoori my fav idols speak but then I’m just like where is what??


  28. I can't believe, es decir cuando leí la traduccion por primera vez realmente no entendi muy bien, pero ahora veo q tiene muchisimas mas implicaciones de las que me imagine y obviamente de las que pude entender, gracias por la explicacion, realmente muchas gracias

  29. BTS is truly a shield for the youth against prejudice and discrimination thoughts. Making songs about the youth and financial crisis and 사투리 and the effed up education system and how (ok this sounds weird) hormones in puberty mess up emotions and stuff.

    The reason why I Stan is to hear this and be more open minded

  30. Me gusta este video por que nos explica el dialecto de cada región, en México pasa algo parecido con el acento y las expresiones, incluso los dialectos que tenemos en cada parte de nuestro país :3

  31. Where I'm from. Watermelons are the IT food so if you say you've conceived a healthy watermelon, of course, everyone is going to know that you can't conceive a watermelon, it would mean that you've have been successful in uplifting the fame of your household. We're farmers over here and watermelons are next to chicken. So when I say the watermelon comment, not knowing anything about that mountain, I just assumed JHope was saying that he has succeeded in being the pride and joy of his providence. Now I see that may not be exactly true but it's close.

  32. Omg even my country has a song like this but it's more about the different divisions rather than dialects. At the end in the same way it says that regardless we're all people from the same country

  33. While all these other artists are singing about break ups BTS is out there singing for their love to their homes! They also have another song called MA CITY where they are also expressing more love to their home

  34. As if “President Kim Namjoon” wasnt enough… he rlly was out there calling joon “President KING Namjoon” OFCOURSE PRESIDENCY ISNT ENOUGH FOR NAMJOON

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,